虞美人李煜原文翻译及赏析
来源:人文屋 本文已影响1.73W人
来源:人文屋 本文已影响1.73W人
1、原文:春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
2、译文:春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流。
3、赏析:《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。
关于蚕妇原文翻译及赏析
古诗寒菊原文翻译及赏析
虞美人李煜翻译
滁州西涧原文翻译及赏析
己亥杂诗原文翻译及赏析
杜牧闻雁原文及翻译赏析
文天祥除夜原文及翻译赏析
秋兴八首原文及翻译赏析
春日朱熹原文翻译及赏析
《管子·国准》原文翻译及赏析
蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
《管子·小称》原文翻译及赏析
望月怀远原文翻译及赏析
越人歌原文翻译和赏析
早发白帝城原文翻译及赏析
次北固山下原文翻译及赏析
关于螽斯原文翻译及赏析
过零丁洋原文翻译及赏析
曹操短歌行原文翻译及赏析
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
登鹳雀楼原文翻译及赏析
前赤壁赋原文翻译及赏析
论语十则原文翻译及赏析
杜甫望岳原文翻译及赏析
虞美人李煜 虞美人释义
静女原文及翻译 静女原文及翻译赏析